ανέκαθεν (209) |
Deutsch | Griechisch |
---|---|
Frankreich zählt mit einer Produktion von 3681000 Tonnen Obst und 7989000 Tonnen Gemüse im Jahr 2000 schon immer zu den wichtigsten Erzeugerländern von Obst und Gemüse in der EU. | Η Γαλλία είναι ανέκαθεν από τις σημαντικότερες χώρες παραγωγούς οπωροκηπευτικών της ΕΕ, με παραγωγή 3681000 τόνων φρούτων και 7989000 τόνων λαχανικών το 2000. Übersetzung bestätigt |
Die Niederlande haben sich schon immer für die Entwicklung einer ehrgeizigen und wirksamen europäischen Luftqualitätspolitik eingesetzt und werden dies auch in Zukunft tun. | Οι Κάτω Χώρες ανέκαθεν υποστήριζαν και θα συνεχίσουν να υποστηρίζουν τη θέσπιση μιας φιλόδοξης και αποτελεσματικής ευρωπαϊκής πολιτικής για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα. Übersetzung bestätigt |
Was die Beeinträchtigung des Gashandels zwischen den Mitgliedstaaten betrifft, so sollte darauf hingewiesen werden, dass Gas schon immer in großem Umfang importiert wurde, da Frankreich nur über geringe Gasreserven verfügt. | Όσον αφορά τον επηρεασμό των συναλλαγών μεταξύ κρατών μελών στον τομέα του αερίου, αξίζει να σημειωθεί ότι, καθώς η Γαλλία διαθέτει περιορισμένα αποθέματα αερίου, το αέριο αποτελούσε ανέκαθεν, σε μεγάλο βαθμό, προϊόν εισαγωγής. Übersetzung bestätigt |
Die wirtschaftlichen Aspekte bezüglich der Verwendung der Molke, eines Lebensmittels mit aufgrund des hohen Wasserhalts äußerst niedriger Nährstoffkonzentration, waren schon immer ein Grund dafür, dass die bei der Herstellung der genannten Käsesorten gewonnene Molke praktisch nur in der nächsten Umgebung verwendet wurde, was zur Folge hatte, dass dieses Erzeugniss traditionell für die Fütterung von Schweinen genutzt wurde, die für die Herstellung von „Soprèssa Vicentina“ bestimmt waren. | Οι οικονομικές πτυχές που συνδέονται με τη χρήση του ορού, τροφίμου με χαμηλότατη συγκέντρωση θρεπτικών στοιχείων λόγω της μεγάλης περιεκτικότητάς του σε νερό, είχαν ανέκαθεν ως συνέπεια να χρησιμοποιείται ο ορός αυτών των τυριών σε καθαρά τοπικό επίπεδο, συμβάλλοντας στην εμφάνιση της παράδοσης χρησιμοποίησης αυτού του προϊόντος για τη διατροφή των χοίρων που προορίζονται για την παραγωγή του προϊόντος «Soprèssa Vicentina». Übersetzung bestätigt |
Die Beschwerdeführerin bringt vor, dass der ZT, erst nachdem die einzelstaatlichen Untersuchungen und die Untersuchungen der Kommission eingeleitet worden waren, geltend gemacht habe, dass er schon immer mit der Vorhaltung einer Seuchenreserve betraut gewesen sei. | Η καταγγέλλουσα υποστηρίζει ότι μετά την έναρξη των εθνικών ερευνών και των ερευνών της Επιτροπής η ΖΤ ισχυρίστηκε για πρώτη φορά ότι ήταν ανέκαθεν επιφορτισμένη με τη διατήρηση εφεδρικής δυναμικότητας για περιπτώσεις επιδημιών. Übersetzung bestätigt |
Ähnliche Wörter |
---|
Noch keine ähnlichen Wörter. |
Noch keine Informationen zur Grammatik vorhanden.
Auf Greeklex.net findest du Konjugationen für über 800 griechische Verben. Öffne die Detailsicht für ein Wort und gehe zu Grammatik.
Mit dem Griechisch Rechtschreibprüfer kannst du einen griechischen Text auf Fehler untersuchen und die Korrekturen vorschlagen lassen.
Lerne die griechische Schrift und die griechische Aussprache beliebiger Wörter mit dem Vorleser und dem Lautschrift-Tool.
Erweitere deine Wortschatz mit dem Vokabeltrainer. Füge eine Übersetzung deiner Vokabelliste hinzu um sie später zu üben.